Разделы

Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Галь Н.

Нет в издательстве Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Галь Н.
Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Жслязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных. В книге «Слово живое и мертвое» Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский. Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот — с юмором и бесценными примерами из личного опыта. Для самого широкого круга интересующихся.
Уведомить о появлении

Цена и сроки поставки неизвестны

издана

ISBN:  978-5-386-09577-2

Автор:  Галь Нора

EAN:  9785386095772

Год издания:  2019

Серия:  Легендарные книги литагенства ФТМ

Издательство:  Рипол Классик

формат

Количество страниц
510
Формат
130х200
Вес
543
Переплет
твердый