Я-весёлый Чиполлино...Песенки
В случае отсутствия книги в наличии, доставка 21.02.2025
Аннотация
Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964) - поэт, драматург, переводчик. Им написано множество произведений, которые заслуженно считаются классикой и которым доверяют бабушки и дедушки, мамы и папы. В книгу "Я - весёлый Чиполлино… Песенки" вошли известные английские песенки ("Дом, который построил Джек", "Шалтай-Болтай", "Кораблик" и др.), чешские ("Разговор лягушек", "О чём разговаривали кошки", "Бабушкины любимцы" и др.) в переводе С. Маршака, а ещё "Песня Чиполлино" и "Песня синьора Помидора", написанные С. Маршаком для Центрального детского театра, где шёл спектакль по итальянской сказке Джанни Родари "Приключения Чиполлино".
Когда-то давно С. Маршак сочинил весёлую песенку Мальчика-Луковки и «Песню синьора Помидора» для спектакля «Приключения Чиполлино», а ещё перевёл английские и чешские песенки, благодаря которым юный читатель сможет познакомиться с забавными героями, которые удивляют своей непохожестью, а порой и нелогичностью. Но не в этом ли прелесть этих песенок? И ведь...
Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964) - поэт, драматург, переводчик. Им написано множество произведений, которые заслуженно считаются классикой и которым доверяют бабушки и дедушки, мамы и папы. В книгу "Я - весёлый Чиполлино… Песенки" вошли известные английские песенки ("Дом, который построил Джек", "Шалтай-Болтай", "Кораблик" и др.), чешские ("Разговор лягушек", "О чём разговаривали кошки", "Бабушкины любимцы" и др.) в переводе С. Маршака, а ещё "Песня Чиполлино" и "Песня синьора Помидора", написанные С. Маршаком для Центрального детского театра, где шёл спектакль по итальянской сказке Джанни Родари "Приключения Чиполлино".
Когда-то давно С. Маршак сочинил весёлую песенку Мальчика-Луковки и «Песню синьора Помидора» для спектакля «Приключения Чиполлино», а ещё перевёл английские и чешские песенки, благодаря которым юный читатель сможет познакомиться с забавными героями, которые удивляют своей непохожестью, а порой и нелогичностью. Но не в этом ли прелесть этих песенок? И ведь сколько в них народной мудрости и юмора! А блестящий перевод С. Маршака как нельзя лучше передаёт все краски и настроение забавных сюжетов песенок — за это они и полюбились читателю!
Сообщить о поступлении книги
Цена и сроки поставки неизвестны